Hay una polémica que se ha desmadrado y no tiene ningún sentido». Así se refirió ayer el alcalde, Francisco Javier Fragoso, a las críticas vertidas por Asaja después de que en el acto de inauguración de Almossassa él mismo dijera que se había pedido a los responsables de las casetas instaladas en el mercado árabe que no sirvieran cerdo y ofertaran al público otro tipo de carnes. La organización agraria lo consideró un «ataque» a los ganaderos extremeños y tildó de «ocurrencia» la decisión.

«Lo que hemos hecho es darles a estos empresarios, que vienen de fuera, una recomendación para intentar favorecer un determinado contexto, pero no tenemos un policía detrás para ver si lo están cumpliendo o no», aclaró Fragoso, quien recordó que este año se está evaluando la fiesta para que sea declarada de Interés Turístico Regional.

Para el alcalde, las declaraciones del presidente de la organización agraria, Ángel García, han sido «desproporcionadas».«Soy un tremendo consumidor de cerdo ibérico», defendió, al tiempo que consideró que los responsables de Asaja han debido entender solo «una pequeña parte» de la intención que tenía el ayuntamiento. «Con que me hubieran llamado, yo se lo hubiera explicado», dijo.

Fragoso añadió que esta recomendación que se ha hecho a los caseteros del mercado también tiene otro objetivo: ponerles una «pequeña cortapisa» con respecto a los mesones y bares del Casco Antiguo, en beneficio de estos últimos, algunos de ellos dentro del propio mercado.

El alcalde realizó estas declaraciones en la inauguración de la I Feria del Libro Hispanoárabe, en el Museo Arqueológico, un acto al que también asistieron el director general de Patrimonio, Francisco Pérez Urban, el embajador y el cónsul y agregado cultural de la Embajada de Túnez, Wacet Chiha y Omar Abdallah, respectivamente, y el embajador de Qatar, Mohammed Al Kuwari, entre otras autoridades.

En la feria, organizada por el Circulo Intercultural Hispanoárabe, se pueden encontrar ediciones «muy específicas» sobre Al-Andalus, además de otros ejemplares relacionados con la cultura islámica traducidos al español y al árabe, según explicó el presidente del Círculo Intercultural Hispanoárabe, Abdel-Wahhab Tounsi, quien mostró su satisfacción por poder participar en Almossassa por primera vez con esta actividad, que pretende «tender puentes» entre ambas culturas. Es la tercera vez que se celebra, antes ya se desarrolló en Córdoba y en Madrid.