Después de triunfar con La pasión de Cristo , una película rodada en arameo, latín y hebreo antiguo en la que nadie creyó hasta comprobar el éxito de taquilla y los 600 millones de dólares recaudados en todo el mundo, Mel Gibson se atreve ahora con un filme hablado en un dialecto maya. Su segunda tentativa de alimentar una veta de mercado poco explotada en Hollywood, la de los guiones escritos en exóticas lenguas muertas, comenzará a rodarse en octubre en México.

Apocalypto , título inspirado en la palabra griega que describe un nuevo comienzo, estará protagonizada por actores indígenas y se basará en un guión que Gibson empezó a redactar hace nueve meses y que uno de sus portavoces ha descrito como "una aventura única" ambientada hace 500 años, cuando los primeros conquistadores españoles llegaron a América.

Como ya hizo con el relato fílmico de las últimas horas de Cristo, el actor neoyorquino asumirá la dirección y la producción de este proyecto a través de su compañía, Icon Productions, y no aparecerá en pantalla. Además, ha llegado a un acuerdo con Disney para distribuir el largometraje, cuyo estreno está previsto para el verano del 2006, anunció el lunes Alan Nierob, portavoz del actor y director. Nierob se negó a revelar más detalles y se limitó a decir que Gibson "deja que su trabajo hable por sí mismo".

Lo que sí se conoce es la nota que acompaña a la primera página del guión: "El diálogo que está a punto de leer no será hablado en inglés". El protagonista de El hombre sin rostro contará con un experto en el dialecto maya para traducir esta historia, que se estrenará sólo subtitulada.