"Una ciudad plenamente española por el sentir de sus habitantes, pero sin renunciar a la tradición lusa". Así se define Olivenza en la web institucional de su ayuntamiento y, en línea con ese planteamiento, su alcalde, Manuel Cayado, valoró ayer positivamente la propuesta del Consejo de Europa de "precisar el estatus" del portugués en esta localidad y "llegado el caso" adoptar "medidas de protección y promoción" de esta lengua.

La iniciativa se incluye en un informe del Consejo de Ministros, máximo órgano de decisión del Consejo de Europa, en el que se analiza el cumplimiento de los compromisos adquiridos por España cuando firmó la Carta europea de las lenguas regionales o minoritarias en 1992, que ratificó nueve años después. En el documento presentado ayer, según informa Europa Press, el Consejo sugiere que las comunidades con lenguas co-oficiales desarrollen un modelo de enseñanza de "inmersión total", ya que aunque reconoce que en "la mayoría" de estas autonomías la enseñanza de estas lenguas se basa en un modelo bilingüe, estima que este no se ajusta a lo acordado a nivel europeo.

De este modo, por ejemplo, recomienda a las autoridades españolas que "tomen medidas para adoptar un marco jurídico específico de protección del aragonés y el catalán de Aragón", así como promocionar el bereber en Melilla, el árabe en Ceuta, el gallego en Castilla y León y el portugués en Olivenza. Para el alcalde de este último municipio, la iniciativa es "muy positiva", eso sí con el matiz de la eterna reivindicación de los ayuntamientos españoles: que venga acompañada de la financiación que corresponda y no se convierta solo en una nueva carga para el consistorio.

En cualquier caso, Cayado indica que la localidad pacense, que durante más de 600 años perteneció a Portugal, ya lleva a cabo actividades para promocionar la lengua de este país --"cuyo legado no podemos obviar ", reitera en repetidas ocasiones el alcalde, que incluso recuerda a sus padres hablando en portugués alentejano o portuñol -- en la actualidad. Entre ellas, destaca la incorporación, por iniciativa del ayuntamiento, de profesores nativos de portugués a los colegios y el instituto de Olivenza. Asimismo, la universidad popular también ofrece cursos de este idioma para adultos.

Para Cayado, fomentar el aprendizaje y uso de la lengua lusa en el municipio extremeño es, además una inversión en cultura, una forma de aunar los lazos existentes entre España y Portugal. No obstante, a su juicio, la frontera "ya no existe", de modo que considera que el debate sobre la pertenencia de Olivenza al país luso "está superado" y solo quedan reivindicaciones minoritarias", según el edil oliventino, como la del Grupo dos Amigos de Olivença o anécdotas como la catalogación de este municipio como "zona de conflicto internacional" en un informe de la Central de Inteligencia Americana (CIA).

Precisamente este fin de semana, la localidad extremeña recuperará su herencia portuguesa mediante los pasacalles y espectáculos que forman parte de las Jornadas Lusosonias , organizadas por las asociaciones Além Guadiana (oliventina) y Do Imaginario (de Evora). Una muestra más del espíritu transfronterizo de este peculiar municipio, que Europa insta ahora a ampliar a través del idioma.