Isabel Montesinos (Badajoz, 1972) presentó ayer en el Teatro Español de Madrid el libro que recoge su traducción y versión al español de El hombre almohada , pieza teatral del dramaturgo angloirlandés Martin McDonagh.

Esta es una obra "llena de una ingenua brutalidad", destacó Mario Gas, director del Teatro Español en la presentación del volumen, editado por la Diputación de Badajoz.

En ese escenario, el grupo extremeño Teatro del Noctámbulo representó El hombre almohada del 20 de marzo al 20 de abril de 2008.

El fundador de la compañía, José Vicente Moirón, protagonista también del montaje, subrayó la dificultad de la "adaptación al castellano" de la obra del escritor angloirlandés.

Esta versión española, cuyo montaje dirigió por Denis Rafter, lleva más de un centenar de funciones y se ha convertido en uno de los éxitos del teatro extremeño. Moirón comparte espacio escénico con Javier Magariño, Gabriel Moreno, Luis Mariano López y Lourdes Gallardo.

Montesinos, que lleva trabajando con la compañía seis años, tanto en labores de adaptación como de promoción, resaltó que este texto, pertenece a la "época de madurez de McDonagh" y aborda un tema tan controvertido como la violencia, que el autor pone "de manera explícita" encima del escenario, informa Europa Press. La obra gira en torno a Katurian Katurian Katurian, un personaje literario y cruel a partes iguales, que vive en un país totalitario.