Para sentirse como en casa es necesario hablar y entender el mismo idioma que los que te rodean, pero también comprender una misma cultura y tradiciones. Eso es precisamente lo que pretende el Grupo de Investigación en Aprendizaje de Idiomas por Ordenador, GexCall, que desde hace tres meses trabaja en el proyecto, denominado LiME (Language and Media), para facilitar la integración de los inmigrantes.

Financiado por la Unión Europea y en colaboración de investigadores de otras universidades de cuatro países --Reino Unido, Alemania, Italia y Polonia-- este proyecto que acaba de arrancar se basa en la creación de recursos digitales que permitan enseñar un idioma y también una cultura a quienes desarrollan su vida en un país diferente al suyo.

"En los últimos años se han realizado campañas de concienciación sobre la importancia del aprendizaje de lenguas y podemos encontrar muchos proyectos de idiomas, pero la mayoría enfocados al estudio de la lengua. Sin embargo, pocos se centran en la cultura como punto de apoyo para fortalecer las relaciones entre nativos e inmigrantes", explica Mercedes Rico, doctora en Filología Inglesa y coordinadora del grupo GexCall. Es precisamente esa visión más amplia del concepto integración lo que hace puntero a este proyecto.

El resultado será una herramienta que por un lado facilitará la comunicación en el idioma del país de acogida con una enseñanza desde niveles iniciales a intermedio-alto, y por otro, promoverá el aprendizaje y el entendimiento cultural. "Aunque lengua y cultura deben ir siempre de la mano en el objetivo de aprender o enseñar una lengua, en algunas ocasiones el componente cultural queda de alguna forma relegado. El entendimiento de la cultura en la que viven, trabajan, se relacionan estos grupos nos parece clave para conseguir el deseado entendimiento y la plena integración de estos colectivos", argumenta la coordinadora.

Con ayuda de los medios

Para conseguirlo el grupo de docentes e investigadores, además de ayudar a desarrollar competencias, facilitará herramientas para entender y sobre todo descodificar aspectos de la lengua (ampliación de vocabulario, estructuras, interpretación de ambigüedades, dobles sentidos,...) y de la cultura (costumbres, festividades, puntos de vista, formas de relacionarnos,...) que aparecen en los diferentes medios de comunicación. Todo esto se realizará a través de "una herramienta interactiva en 5 idiomas que contendrá paquetes formativos y suministrará información cultural, lingüística, pragmática..." y se distribuirá por centros de educación y atención a inmigrantes.

El material se extraerá de diferentes recursos y medios de comunicación, "a los que estamos expuestos diariamente y que ayudarán a enseñar idiomas y ayudar a entender y procesar el componente cultural inmerso e inherente a cada sociedad", lo que supone una novedad en proyectos anteriores, y se expondrá en un entorno multimedia interactiva que "cautivará tanto a la comunidad inmigrante como a los docentes que quieran ampliar sus recursos y estrategias". Para ellos, el grupo desarrollará también una guía sobre cómo integrar los medios en la enseñanza y de buenas prácticas.