Cada poder reescribe la Historia a su complacencia y el escritor tiene el deber de denunciarlo con su obra, según el primer Premio Nobel de Literatura chino, Gao Xingjiang, que ha viajado a España para presentar la adaptación del castellano de su obra teatral Al borde de la vida .

Xingjian, que se instaló en Francia como refugiado político en 1987, acude excepcionalmente a España a presentar la obra, que se representará en Madrid solo tres días, y luego viajará a Bolivia, Ecuador y Perú.

"El flamenco me interesa muchísimo. Es muy dinámico, tan alejado de China... Es de un dinamismo vital, que corre por la sangre y la hace hervir. Me fascina", declara este dramaturgo, novelista, pintor, traductor, crítico literario y director de cine, entre otras facetas.

Para él, la escritura es para él una necesidad, y su experiencia de diez años en un campo de "reeducación" chino le enseñó "a escribir para uno mismo", sin esperar ser editado. En aquellos años, Xingjian (Ganzhou, 1940) tuvo que quemar todo lo que escribía "porque tener un solo papel en tu poder era muy peligroso". Luego vio censuradas varias de sus obras. La situación china actual es, dice, "un milagro que nadie podía prever" y "por eso" será sede de los Juegos Olímpicos, afirmó el autor.