Obras de Nathaniel Hawthorne, Henry W. Longfellow y Herman Melville, traducidas por Javier Lucini, han inaugurado la nueva colección de la editorial sevillana Mono Azul, íntegramente dedicada al rescate de los grandes clásicos de la literatura norteamericana. E la nave va es el título de la nueva colección de clásicos norteamericanos.

El proyecto se abre no precisamente con los títulos más conocidos de estos autores, sino con otros menos accesibles a los lectores, como El sillón del abuelo , de Hawthorne, Americana , de Longfellow, e Israel Potter , de Melville.

La intención de la nueva colección, según un portavoz de la editorial, es "recuperar los manuscritos, muchos de ellos sorprendentemente inéditos en nuestra lengua, de los viejos druidas que vivieron y reseñaron el que muy bien pudo haber sido el último gran asombro, la última gran aventura, América, aquel sueño que unos trataron de configurar en el nuevo paisaje y que otros, con menos escrúpulos, se encargaron de imponer y de convertir en la pesadilla que fue y que, aun hoy, lamentablemente, sigue siendo, en muchos aspectos".

Bajo el título Americana se reúnen tres novelas cortas de Longfellow (1807-1882), cuyos temas, como de tal literatura fundacional, combinan la descripción de las miserias de los primeros puritanos con la crítica de los genocidios que estos provocaron en las naciones indias en un canto por la tierra y la naturaleza, y por el indio, el ser vivo que es capaz de habitar el mundo como un ser vivo más y no como un depredador. Entre estas tres narraciones de Longfellow se encuentra La Canción de Hiawatha , considerada como su gran obra.