+
Accede a tu cuenta

 

O accede con tus datos de Usuario El Periódico Extremadura:

Recordarme

Puedes recuperar tu contraseña o registrarte

 
 
   
 
 

nueva editorial

Libros antiguos de música son reeditados y traducidos

 

Portada de ‘Vidas paralelas’ -

REDACCIÓN
13/01/2018

La reedición y traducción al castellano de libros antiguos de música por parte de una pequeña empresa familiar bajo la coordinación de José Félix Asurmendi es una buena noticia para los amantes de la buena música. Esta iniciativa se puso en marcha para conmemorar la celebración de San Sebastián como capital europea de la cultura.

No son libros destinados únicamente a los especialistas, ya que el fin de la Biblioteca Musical da Sé es el de tratar de acercar al aficionado medio conceptos, procesos y conocimientos relativos a la música, que son tratados de una manera sencilla y accesible.

El primero contiene la biografía en castellano del mítico luthier italiano, ‘Antonio Stradivari, su vida y su obra (1644-1737)’, publicada por primera vez por los Hermanos Hill en Londres en 1902.

También ha salido de la imprenta la esperada primera reedición de ‘Voces paralelas’, que en su día (1974) publicó el ilustre tenor italiano Giacomo Lauri-Volpi. Es un original libro en el que se tratan en profundidad cuestiones relacionadas con importantes personajes de la lírica y la ópera de la época, y se ha cuidado especialmente todo lo relacionado con su revisión, corrección y actualización. En definitiva, una auténtica puesta al día, en la que se han incluido una treintena de documentos originales (la mayoría inéditos), relacionados con los protagonistas. Está editado en rústica y ha sido prologado por la soprano Ainhoa Arteta.

El próximo es ‘Recuerdos de un cantante’, una autobiografía del tenor francés Gilbert L. Duprez, editada en París en 1880, pero también se incluirá otra breve obra de la época ‘Duprez. Su Vida artística’), del musicólogo francés Antoine Elwart.

Buscar tiempo en otra localidad